Faction Description 國家派系 |
|
The Byzantine Empire, A.D. 1080 Summer
Byzantium is the shadow that remains of the old Roman Empire. It is a mere shadow because despite retaining the civilised ways of the Roman legacy, the Byzantines have done little to further it. In fact, it is their reverence of the old ways that has brought the empire to a point of stagnation, in a world that has gradually kept moving on. The differences between the thinking in Byzantium and the west were most profoundly highlighted with the Great Schism, the division of Christendom.Despite boasting the world's trade capital and home of Orthodox Christianity in Constantinople, the Byzantine Empire is well past its zenith and is now in steady decline. The outer regions of the empire have been slipping from the Emperor's grasp for decades now. To the west, the Normans have taken southern Italy, and in the east the Turks have moved into Asia Minor after their decisive and terrible victory at Manzikert. The latter of these two losses was the worst defeat the Empire had suffered in its entire history. To make matters worse, general corruption, chaos and dissent has lead to some of the other provinces closer to home to rebel. Arguably, the greatest threat to Byzantium lies in its independence from Rome. There is significant risk that the lords of the west will consider the lands of Orthodox Christianity to be fair game unless the Pope decrees otherwise. It is a true irony that Constantinople may now have to appease Rome after becoming the new capital of the Roman Empire centuries ago.If the Byzantine Empire is to once again become the dominant power of the east, then it will first need to reclaim its heartlands wholly before encroaching upon the borders of another power. The Byzantine legacy is long and predominantly proud, but unless the Emperor can turn things around in a hurry, it is a legacy that will soon end.
拜占庭帝國, 公元 1080 夏
拜占庭帝國,生活在舊日羅馬帝國的陰影之中,除了保留羅馬輝煌傳統之外,自身少有寸進。事實上,正是他們自身的頑固守舊,導致在整個世界迅猛發展之時,老大帝國依然停滯不前。拜占庭和西方世界的區別,從基督教的分裂即可見端倪。
儘管君士坦丁堡自詡為世界貿易心臟和東正教中心,拜占庭帝國已然告別其鼎盛時代,國力正全面衰退。數世紀以來,其邊境地區正逐步脫離帝國控制。帝國西面,諾曼人已經掌控南部意大利,而東部土耳其人正挾曼西克特大捷之威,全面進入小亞細亞,無疑為帝國歷史上曾遭受的最大挫折。更有甚之,將領叛逃、地區暴亂和政局動盪導致近畿行省亦蠢蠢欲動,圖謀叛亂。
歷史表明,拜占庭帝國的最大錯誤,就是與羅馬公然分裂。然而,除非教皇改變主意,否則羅馬人始終無法接受東正教。以至於在成為羅馬帝國首都數世紀後,君士坦丁堡仍須處心積慮迎合羅馬歡心,實為莫大諷刺。
若拜占庭欲在東方再度復興,必先平息近畿心腹之患,而後方可對外用兵。拜占庭,延續著輝煌悠久的傳奇,但帝國統治者如若不能痛定思痛,急起直追,這個曾經如此榮耀的帝國必將成為歷史的沉重歎息...
|
|
Units List 兵種單位 |
50
Carrack 卡拉克戰艦 light ship A large capital ship armed with broadside firing cannons. Capable of travelling across the ocean. 卡拉克戰艦側舷密集排列舷炮,適合遠洋航行。
|
30
Dromon 德羅蒙戰艦 light ship Used by the Byzantine Empire since the 6th century, with a central tower with a firing platform for marines. 德羅蒙戰艦是六世紀來拜占庭帝國獨有戰艦,甲板上建有塔樓,為水兵們提供射擊平台。
|
30
Fire Ship 噴火戰艦 light ship A Dromon modified to carry the medieval naval equivalent of a flamethrower. 噴火戰艦是德羅蒙戰艦的改進型號,配備大型噴火器。
|
40
Lanternas 蘭特納戰艦 light ship A superior version of the war galley equipped with gunpowder weapons. Large, heavier and more durable than a war galley. 蘭特納戰艦是加列戰艦配備火炮後的改進型號。與加列戰艦相比,蘭特納戰艦更為體積龐大,噸位沉重,防禦堅固以及武裝精良。
|
32
Kataphractoi 鐵甲聖騎兵 heavy cavalry Very heavily armoured and equipped with a lance and mace, although somewhat outdated they are still formidable troops. 鐵甲聖騎兵手持騎槍和狼牙棒,儘管戰術陳舊,但仍頗為恐怖。
|
32
Byzantine Lancers 拜占庭槍騎兵 heavy cavalry Well trained and disciplined troops used throughout the Byzantine Empire, these Lancers are well armoured and equipped. 拜占庭槍騎兵是訓練有素、軍紀嚴明的職業部隊,裝備精良,屬於拜占庭常備騎兵。
|
32
Latinkon 拉丁騎兵 heavy cavalry Western European troops fighting for the Byzantine Empire, these experienced and well trained fighters are armed with lances and swords. 拉丁騎兵是服役於拜占庭軍中的西歐騎兵,裝備鏈甲和長劍,訓練有素,作戰經驗豐富。
|
32
Militia Cavalry 希臘騎馬民兵 light cavalry Poorly trained, these units fight with a spear and sword. 希臘騎馬民兵訓練不佳,裝備輕型鏈甲和長矛。
|
32
Byzantine Cavalry 拜占庭弓騎兵 missile cavalry Versatile lightly armoured medium cavalry, equally able shooting their bows, or fighting with their swords. 拜占庭弓騎兵戰術靈活,屬於略微輕裝的中型騎兵部隊,無論遠程射擊還是近身格鬥,戰力都頗為出色。
|
32
Skythikon 塞西亞弓騎兵 missile cavalry Asiatic Nomads, who serve the Byzantine Empire as horse archers, wearing little armour and armed with a composite bow. 塞西亞弓騎兵是拜占庭軍中服役的亞洲遊牧弓騎兵,他們身穿輕甲,裝備復合弓和短劍。
|
32
Vardariotai 瓦達瑞泰弓騎兵 missile cavalry Disciplined and highly trained, the Vardariotai wear light armour and fire a composite bow from horseback. 瓦達瑞泰弓騎兵軍紀森嚴,訓練有素,身穿輕型鏈甲或鑲甲,使用強力復合短弓。
|
48
Peasant Archers 平民弓箭兵 missile infantry A peasant archer is armed with a small bow, and a knife. Unreliable, and only moderately effective as archers. 平民弓箭兵裝備獵弓和短刀,士氣低落,只能作為遠程部隊使用。
|
48
Archer Militia 弓箭民兵 missile infantry A type of trained civilian guard called,' tzakones' responsible for protecting settlements, roads and forts. 弓箭民兵是經過訓練的城鎮守衛武裝,負責防禦城邑、道路和營寨。
|
48
Trebizond Archers 特拉比松弓箭兵 missile infantry Hailing from the edge of the Black Sea, these well trained archers wear padded armour and use a composite bow. 特拉比松弓箭兵來自黑海沿岸,訓練有素,裝備鑲甲和復合弓。
|
48
Byzantine Guard Archers 拜占庭禁衛弓箭兵 missile infantry Byzantium Guard Archers are well trained missile troops equipped with composite bow, sword, mail and a shield. 拜占庭禁衛弓箭兵訓練有素,裝備復合弓、長劍、鏈甲和盾牌。
|
60
Peasants 農民 light infantry In times of war peasants are forced from their farms and drafted into levies. Good cannon fodder. 農民經常在戰時被強行徵召入伍,充任廉價炮灰。
|
48
Town Militia 城鎮民兵 light infantry Town Militia are commoners and peasants levied into local militias to defend settlements and bolster armies, armed with short spears. 城鎮民兵不穿盔甲,使用短矛作戰。他們來自城鎮平民,應征入伍防禦自己的家園。
|
60
Byzantine Spearmen 拜占庭矛兵 spearmen infantry A step up from spearmen militia, these troops are equipped with spear and shield, capable of forming a defensive ring. 拜占庭矛兵由長矛民兵精選而來,裝備長矛和盾牌,能夠以圓陣拒敵。
|
60
Spear Militia 長矛民兵 spearmen infantry Spear Militia are commoners and peasants levied into local militias to defend settlements and bolster armies, armed with long spears. 長矛民兵在歐洲隨處可見,通常為招入本地民兵部隊的平民,負責防禦城鎮、道路或支援主力部隊,裝備長矛和盾牌。
|
48
Byzantine Infantry 拜占庭劍士 heavy infantry Byzantine infantry unit equipped with sword, shield and mail armour. 拜占庭劍士裝備鏈甲、長劍和盾牌,作戰頗為出色。
|
48
Varangian Guard 瓦蘭吉衛隊 heavy infantry The Varangian guard are superb two-handed axemen, protected by heavy armour. 瓦蘭吉衛隊身穿重甲,揮舞雙手戰斧,乃拜占庭禁軍精銳。
|
48
Dismounted Byzantine Lancers 步行拜占庭槍騎兵 heavy infantry Well trained and disciplined troops and used throughout the Byzantine Empire, these Lancers are well armoured and equipped. 步行拜占庭槍騎兵盔甲精良,訓練有素,軍紀森嚴,遍佈拜占庭全國。
|
48
Dismounted Latinkon 步行拉丁騎兵 heavy infantry Western European troops fighting for the Byzantine Empire, these experienced fighters are effective even on foot. 步行拉丁騎兵是服役於拜占庭軍中的西歐騎兵,裝備鏈甲和長劍,訓練有素,作戰經驗豐富。
|
16
Ballista 弩炮 missile siege Resembling a giant crossbow, this powerful weapon can fling a javelin to a great range, skewering men with ease. 弩炮即巨型弩弓,可發射類似標槍的粗壯弩箭,射程極遠,能穿透敵陣。
|
16
Catapult 投石車 missile siege Older style rock-flinging wooden artillery piece. Can throw flaming and normal shots. 投石車為投擲巨石的木質器械,可投擲巨石和火球。
|
16
Trebuchet 攻城秤車 missile siege Giant rock flinging artillery piece. Capable of flaming and normal shot. Also able to fling diseased cows! 攻城秤車為巨型投擲攻城武器,可投擲巨石、火球和腐爛牛屍。
|
16
Bombard 攻城炮 missile siege Primitive siege-gun forged of bronze or iron, can shoot solid stone or flaming shot. Inaccurate versus units. 攻城炮為最早的攻城火炮,炮身由青銅或黑鐵鑄成,能發射巨型石彈或火球,對部隊射擊精準程度不高。
|
Cannot recruit units 無法招募兵種 |
16
General's Bodyguard 將領衛隊 heavy cavalry Well armed and equipped these elite troops have the task of guarding and fighting alongside the army's general. 將領衛隊裝備精良,是時刻保護將領安危的精銳騎兵。
|
32
Alan Light Cavalry 阿蘭輕騎兵 light cavalry Hardy horsemen accustomed to the plains and steppes of Eastern Europe and the Black Sea region. Excellent light cavalry. 阿蘭輕騎兵是出色輕騎兵,擅長在東歐和黑海地區的大草原作戰。
|
32
Cuman Horse Archers 庫曼弓騎兵 missile cavalry Asiatic Nomads, who fight as mercenary horse archers, wearing little armour and armed with a composite bow. 庫曼弓騎兵屬於僱傭部隊,輕裝作戰,裝備復合弓。
|
Faction strength 國家優勢 |
Good heavy cavalry and missile cavalry, capable archers. 精銳重裝騎兵,弓騎兵和弓箭兵 |
Faction weakness 國家劣勢 |
Lacks late period gunpowder. 後期缺乏火藥部隊 |
Special unit 特色兵種 |
Varangian Guard 瓦蘭吉衛隊 |
|
City Buildings List 城市建築 |
Wooden Palisade (Upgrade) 木柵(可升級) A Wooden Palisade gives a sense of security but is unlikely to delay determined attackers for very long. 城邑周圍用削尖木樁圍成柵欄可以滿足居民的安全需要,但無法抵禦長期進攻。
|
Ballista Towers 箭塔 Ballista Towers provide the defenders with enough firepower to keep attackers at bay. 箭塔為守軍提供強大遠程火力,密集殺傷來犯敵軍。
|
Town Watch 治安軍營 The Town Watch have the minimum equipment and resources needed to train infantry. 治安軍營提供最基本的步兵訓練設施和場所。
|
Ballista Maker 弩炮工坊 A Ballista Maker allows the construction of ballista siege weaponry. 弩炮工坊能夠製造攻城弩炮。
|
Gunsmith 火炮工坊 A Gunsmith allows the construction of a bombard cannon. 火炮工坊能製造攻城炮。
|
Leather Tanner 制革工坊 A Leather Tanner offers the most basic armour improvements to new and retrained units. 制革工坊可以為軍隊提供精良的盔甲。
|
Port 港口 A Port allows a settlement to trade with the far-distant corners of the world. 港口令城邑可與世界任何角落進行海路貿易。
|
Merchant's Wharf 商業碼頭 A Merchant's Wharf allows an extra trade fleet, and increases trade to the settlement. 商業碼頭可以增添一條全新海運路線,並且提高海運貿易量。
|
Grain Exchange 穀物商行 A Grain Exchange is absolutely essential if townsfolk are to be fed and good profits made. 穀物商行令城邑居民食物充足,並可通過貿易積累財富。
|
Dirt Roads 道路 Dirt Roads increase the movement speed of units that travel along them, as well as improve trade. 道路能夠提高軍隊行軍速度,對加快貿易運輸亦貢獻良多。
|
Land Clearance 平整土地 Land Clearance allows a region to begin producing enough food to encourage growth. 平整土地令城邑糧食充裕,進而刺激人口規模增長。
|
Mines 礦場 Mines increase the trade income generated by metal deposits in the region. 礦場通過大量開採金屬礦石,有效提高城邑貿易收入。
|
Public Baths 公共浴場 WARNING! This text should never appear on screen! 公共浴場提高城邑健康水平,提高人口增長率。
|
Alchemist's Lab 煉金實驗室 An Alchemist's Lab allows gunpowder infantry to upgrade their weapons, as well as improve the education of characters created here. 煉金實驗室能夠為火藥部隊提供更強威力槍械,同時提高該城邑居民教育水平。
|
Small Orthodox Church 誦經院 A Small Church converts a very small percentage of the region to Orthodox Christianity, and improves happiness. 誦經院能夠感化少數居民皈依東正教,並提高城邑居民快樂程度。
|
Brothel 妓院 A Brothel increases happiness in the settlement slightly, and allows the recruitment of a spy. 妓院能夠提高城邑居民快樂程度,並且可以招募間諜。
|
Town Hall 城鎮公所 A Town Hall helps maintain law and order, as well as reduce squalor. 城鎮公所維護城邑法律和秩序,同時減少城邑髒亂程度。
|
Ikoner's Studio 聖跡畫室 An Ikoner's Studio reduces squalor, and amplifies the effects of Orthodox churches. 聖跡畫室能夠降低城邑髒亂,並增加東正教堂的宗教感召力。
|
Assassins' Guild 刺客行會 An Assassins' Guild house improves law and order in the region, and the quality of locally trained assassins. 刺客行會提高城邑法律和秩序,同時亦提高本地刺客的職業技能。
|
Masons' Guild 石匠行會 A Masons' Guild house reduces the cost of stone buildings, and improves happiness. 石匠行會能夠削減石製建築修建成本,並可以提高城邑居民快樂程度。
|
Theologians' Guild 初級神學院 A Theologians' Guild house improves the quality of priests created in the region. 初級神學院可以增加城邑中牧師數量。
|
Merchants' Guild 商業行會 A Merchants' Guild house improves both the trade income, and the quality of merchants created in the region. 商業行會提高城邑貿易收入和城邑中商人的職業技能。
|
Alchemists' Guild 煉金行會 An Alchemists' Guild house improves the experience level of gunpowder units trained in the same settlement. 煉金行會提高城邑中火藥部隊的作戰經驗。
|
Thieves' Guild 盜賊行會 A Thieves' Guild house improves the quality of spies hired in the same settlement. 盜賊行會提高城邑中間諜的職業技能。
|
Explorers' Guild 探險行會 An Explorers' Guild house slightly increases the movement speed of those trained in the same settlement. 探險行會能夠提高城邑中軍隊的行軍效率。
|
Swordsmiths' Guild 鍛冶行會 A Swordsmiths' Guild house allows trained melee units to upgrade their weaponry by retraining in the same settlement. 鍛冶行會能夠令城邑中近戰步兵部隊武器更為精良。
|
Horse Breeders' Guild 牧馬行會 A Horse Breeders' Guild improves the quality of cavalry units recruited in the region. 牧馬行會能夠提高城邑中騎兵部隊作戰能力。
|
Convert to Motte and Bailey 轉換為城寨 Converting a Village into a Motte & Bailey makes the settlement less conducive to trade, but allow for more diverse recruitment options. 村莊轉換為城寨會降低貿易規模,但能夠招募更多種類的部隊。
|
Castle Buildings List 城堡建築 |
Motte and Bailey (Upgrade) 城寨(可升級) A Motte and Bailey is a simple, defensible outpost, little more than a watchtower and protective fence. 城寨是簡易前沿防禦基地,略強於哨塔和柵欄。
|
Ballista Towers 箭塔 Ballista Towers provide the defenders with enough firepower to keep attackers at bay. 箭塔為守軍提供強大遠程火力,密集殺傷來犯敵軍。
|
Stables 馬廄 A Stable allows for the recruitment of basic cavalry units. 馬廄允許訓練基本的騎兵部隊。
|
Mustering Hall 城寨軍營 Men must be gathered, selected and trained if military strength is to be maintained. 城寨軍營訓練和裝備基本的民兵部隊。
|
Bowyer 弓箭作坊 A Bowyer allows for the recruitment of basic missile units. 制弓作坊允許訓練基本的遠程部隊。
|
Ballista Maker 弩炮工坊 A Ballista Maker allows the construction of ballista siege weaponry. 弩炮工坊能夠製造攻城弩炮。
|
Gunsmith 火炮工坊 A Gunsmith allows the construction of a bombard cannon. 火炮工坊能製造攻城炮。
|
Leather Tanner 制革工坊 A Leather Tanner offers the most basic armour improvements to new and retrained units. 制革工坊可以為軍隊提供精良的盔甲。
|
Port 港口 A Port allows a settlement to trade with the far-distant corners of the world. 港口令城邑可與世界任何角落進行海路貿易。
|
Dirt Roads 道路 Dirt Roads increase the movement speed of units that travel along them, as well as improve trade. 道路能夠提高軍隊行軍速度,對加快貿易運輸亦貢獻良多。
|
Land Clearance 平整土地 Land Clearance allows a region to begin producing enough food to encourage growth. 平整土地令城邑糧食充裕,進而刺激人口規模增長。
|
Mines 礦場 Mines increase the trade income generated by metal deposits in the region. 礦場通過大量開採金屬礦石,有效提高城邑貿易收入。
|
Small Orthodox Chapel 誦經院 A Small Chapel converts a very small percentage of the region to Orthodox Christianity, and improves happiness. 誦經院能夠感化少數居民皈依東正教,並提高城堡居民快樂程度。
|
Swordsmiths' Guild 鍛冶行會 A Swordsmiths' Guild house allows trained melee units to upgrade their weaponry by retraining in the same settlement. 鍛冶行會能夠令城邑中近戰步兵部隊武器更為精良。
|
Convert to Village 轉換為村莊 Converting a Large Town into a Castle makes the settlement less conducive to trade, but allow for more diverse recruitment options. 城寨轉換為村莊將提高貿易規模,但會減少可供招募部隊種類。
|
|